Russian equivalents of おしゃれは足元から (Every good outfit starts with the shoes)












1















In Japanese, there's a well-known saying that goes: おしゃれは足元から (oshare wa ashimoto kara) with the literal meaning of "Every good outfit starts with the shoes" -- or as we often put it in English, "Shoes complete the outfit".



This saying drums home the importance of investing in good footwear, first and foremost: When putting together an outfit, be sure to start from the shoes up, as shoes generally make the loudest statement. You may wear a fancy suit, but if your shoes are not up to scratch or simply not polished, they can all too easily ruin your otherwise perfect look.



Even a cursory glance at all these titles showing up on YouTube will tell you how commonly the saying is used.










share|improve this question

























  • Do you mean "the thing is so important that it must be satisfied in the first order"? Or negated meaning, "the thing is so important that its spoil immediately nullifies any effort in other related parts"?

    – Arhad
    6 hours ago











  • I asked because for the second case ("... they can all too easily ruin your otherwise perfect look") there is a saying a spoon of tar in a barrel of honey (ложка дёгтя в бочке мёда).

    – Arhad
    6 hours ago











  • right, a clarification of idiomatic rather than literal meaning of the expression is required

    – Баян Купи-ка
    6 hours ago








  • 1





    @Arhad Your 1st interpretation! Selecting the right pair of shoes to go with an outfit should come before all else, should be a top priority.

    – Con-gras-tue-les-chiens
    6 hours ago








  • 1





    should it only be about shoes or is it also used generically?

    – Баян Купи-ка
    6 hours ago
















1















In Japanese, there's a well-known saying that goes: おしゃれは足元から (oshare wa ashimoto kara) with the literal meaning of "Every good outfit starts with the shoes" -- or as we often put it in English, "Shoes complete the outfit".



This saying drums home the importance of investing in good footwear, first and foremost: When putting together an outfit, be sure to start from the shoes up, as shoes generally make the loudest statement. You may wear a fancy suit, but if your shoes are not up to scratch or simply not polished, they can all too easily ruin your otherwise perfect look.



Even a cursory glance at all these titles showing up on YouTube will tell you how commonly the saying is used.










share|improve this question

























  • Do you mean "the thing is so important that it must be satisfied in the first order"? Or negated meaning, "the thing is so important that its spoil immediately nullifies any effort in other related parts"?

    – Arhad
    6 hours ago











  • I asked because for the second case ("... they can all too easily ruin your otherwise perfect look") there is a saying a spoon of tar in a barrel of honey (ложка дёгтя в бочке мёда).

    – Arhad
    6 hours ago











  • right, a clarification of idiomatic rather than literal meaning of the expression is required

    – Баян Купи-ка
    6 hours ago








  • 1





    @Arhad Your 1st interpretation! Selecting the right pair of shoes to go with an outfit should come before all else, should be a top priority.

    – Con-gras-tue-les-chiens
    6 hours ago








  • 1





    should it only be about shoes or is it also used generically?

    – Баян Купи-ка
    6 hours ago














1












1








1








In Japanese, there's a well-known saying that goes: おしゃれは足元から (oshare wa ashimoto kara) with the literal meaning of "Every good outfit starts with the shoes" -- or as we often put it in English, "Shoes complete the outfit".



This saying drums home the importance of investing in good footwear, first and foremost: When putting together an outfit, be sure to start from the shoes up, as shoes generally make the loudest statement. You may wear a fancy suit, but if your shoes are not up to scratch or simply not polished, they can all too easily ruin your otherwise perfect look.



Even a cursory glance at all these titles showing up on YouTube will tell you how commonly the saying is used.










share|improve this question
















In Japanese, there's a well-known saying that goes: おしゃれは足元から (oshare wa ashimoto kara) with the literal meaning of "Every good outfit starts with the shoes" -- or as we often put it in English, "Shoes complete the outfit".



This saying drums home the importance of investing in good footwear, first and foremost: When putting together an outfit, be sure to start from the shoes up, as shoes generally make the loudest statement. You may wear a fancy suit, but if your shoes are not up to scratch or simply not polished, they can all too easily ruin your otherwise perfect look.



Even a cursory glance at all these titles showing up on YouTube will tell you how commonly the saying is used.







выражения






share|improve this question















share|improve this question













share|improve this question




share|improve this question








edited 5 hours ago







Con-gras-tue-les-chiens

















asked 7 hours ago









Con-gras-tue-les-chiensCon-gras-tue-les-chiens

5,0332515




5,0332515













  • Do you mean "the thing is so important that it must be satisfied in the first order"? Or negated meaning, "the thing is so important that its spoil immediately nullifies any effort in other related parts"?

    – Arhad
    6 hours ago











  • I asked because for the second case ("... they can all too easily ruin your otherwise perfect look") there is a saying a spoon of tar in a barrel of honey (ложка дёгтя в бочке мёда).

    – Arhad
    6 hours ago











  • right, a clarification of idiomatic rather than literal meaning of the expression is required

    – Баян Купи-ка
    6 hours ago








  • 1





    @Arhad Your 1st interpretation! Selecting the right pair of shoes to go with an outfit should come before all else, should be a top priority.

    – Con-gras-tue-les-chiens
    6 hours ago








  • 1





    should it only be about shoes or is it also used generically?

    – Баян Купи-ка
    6 hours ago



















  • Do you mean "the thing is so important that it must be satisfied in the first order"? Or negated meaning, "the thing is so important that its spoil immediately nullifies any effort in other related parts"?

    – Arhad
    6 hours ago











  • I asked because for the second case ("... they can all too easily ruin your otherwise perfect look") there is a saying a spoon of tar in a barrel of honey (ложка дёгтя в бочке мёда).

    – Arhad
    6 hours ago











  • right, a clarification of idiomatic rather than literal meaning of the expression is required

    – Баян Купи-ка
    6 hours ago








  • 1





    @Arhad Your 1st interpretation! Selecting the right pair of shoes to go with an outfit should come before all else, should be a top priority.

    – Con-gras-tue-les-chiens
    6 hours ago








  • 1





    should it only be about shoes or is it also used generically?

    – Баян Купи-ка
    6 hours ago

















Do you mean "the thing is so important that it must be satisfied in the first order"? Or negated meaning, "the thing is so important that its spoil immediately nullifies any effort in other related parts"?

– Arhad
6 hours ago





Do you mean "the thing is so important that it must be satisfied in the first order"? Or negated meaning, "the thing is so important that its spoil immediately nullifies any effort in other related parts"?

– Arhad
6 hours ago













I asked because for the second case ("... they can all too easily ruin your otherwise perfect look") there is a saying a spoon of tar in a barrel of honey (ложка дёгтя в бочке мёда).

– Arhad
6 hours ago





I asked because for the second case ("... they can all too easily ruin your otherwise perfect look") there is a saying a spoon of tar in a barrel of honey (ложка дёгтя в бочке мёда).

– Arhad
6 hours ago













right, a clarification of idiomatic rather than literal meaning of the expression is required

– Баян Купи-ка
6 hours ago







right, a clarification of idiomatic rather than literal meaning of the expression is required

– Баян Купи-ка
6 hours ago






1




1





@Arhad Your 1st interpretation! Selecting the right pair of shoes to go with an outfit should come before all else, should be a top priority.

– Con-gras-tue-les-chiens
6 hours ago







@Arhad Your 1st interpretation! Selecting the right pair of shoes to go with an outfit should come before all else, should be a top priority.

– Con-gras-tue-les-chiens
6 hours ago






1




1





should it only be about shoes or is it also used generically?

– Баян Купи-ка
6 hours ago





should it only be about shoes or is it also used generically?

– Баян Купи-ка
6 hours ago










1 Answer
1






active

oldest

votes


















4














To the best of my knowledge, we have no saying of the kind. Also, within the Russian culture, no special emphasis on shoes is made in the outfit.



However, there exists a similar saying addressing the quality of a theater. It parallels the Japanese saying, in the sense that a smaller detail may serve as a prologue to a bigger picture:



"Театр начинается с вешалки."






share|improve this answer


























  • Does "театр начинается с вешалки" mean the attitude of visitors to a theater starts from the very beginning, from a hanger [a figurative reference to a changing room], so a hanger is a face of the whole theater? If so, it looks like a perfect analog to a saying in the original question.

    – Arhad
    3 hours ago














Your Answer








StackExchange.ready(function() {
var channelOptions = {
tags: "".split(" "),
id: "451"
};
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

StackExchange.using("externalEditor", function() {
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
StackExchange.using("snippets", function() {
createEditor();
});
}
else {
createEditor();
}
});

function createEditor() {
StackExchange.prepareEditor({
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader: {
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
},
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
});


}
});














draft saved

draft discarded


















StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2frussian.stackexchange.com%2fquestions%2f18449%2frussian-equivalents-of-%25e3%2581%258a%25e3%2581%2597%25e3%2582%2583%25e3%2582%258c%25e3%2581%25af%25e8%25b6%25b3%25e5%2585%2583%25e3%2581%258b%25e3%2582%2589-every-good-outfit-starts-with-the-shoes%23new-answer', 'question_page');
}
);

Post as a guest















Required, but never shown

























1 Answer
1






active

oldest

votes








1 Answer
1






active

oldest

votes









active

oldest

votes






active

oldest

votes









4














To the best of my knowledge, we have no saying of the kind. Also, within the Russian culture, no special emphasis on shoes is made in the outfit.



However, there exists a similar saying addressing the quality of a theater. It parallels the Japanese saying, in the sense that a smaller detail may serve as a prologue to a bigger picture:



"Театр начинается с вешалки."






share|improve this answer


























  • Does "театр начинается с вешалки" mean the attitude of visitors to a theater starts from the very beginning, from a hanger [a figurative reference to a changing room], so a hanger is a face of the whole theater? If so, it looks like a perfect analog to a saying in the original question.

    – Arhad
    3 hours ago


















4














To the best of my knowledge, we have no saying of the kind. Also, within the Russian culture, no special emphasis on shoes is made in the outfit.



However, there exists a similar saying addressing the quality of a theater. It parallels the Japanese saying, in the sense that a smaller detail may serve as a prologue to a bigger picture:



"Театр начинается с вешалки."






share|improve this answer


























  • Does "театр начинается с вешалки" mean the attitude of visitors to a theater starts from the very beginning, from a hanger [a figurative reference to a changing room], so a hanger is a face of the whole theater? If so, it looks like a perfect analog to a saying in the original question.

    – Arhad
    3 hours ago
















4












4








4







To the best of my knowledge, we have no saying of the kind. Also, within the Russian culture, no special emphasis on shoes is made in the outfit.



However, there exists a similar saying addressing the quality of a theater. It parallels the Japanese saying, in the sense that a smaller detail may serve as a prologue to a bigger picture:



"Театр начинается с вешалки."






share|improve this answer















To the best of my knowledge, we have no saying of the kind. Also, within the Russian culture, no special emphasis on shoes is made in the outfit.



However, there exists a similar saying addressing the quality of a theater. It parallels the Japanese saying, in the sense that a smaller detail may serve as a prologue to a bigger picture:



"Театр начинается с вешалки."







share|improve this answer














share|improve this answer



share|improve this answer








edited 4 hours ago

























answered 4 hours ago









Michael_1812Michael_1812

2914




2914













  • Does "театр начинается с вешалки" mean the attitude of visitors to a theater starts from the very beginning, from a hanger [a figurative reference to a changing room], so a hanger is a face of the whole theater? If so, it looks like a perfect analog to a saying in the original question.

    – Arhad
    3 hours ago





















  • Does "театр начинается с вешалки" mean the attitude of visitors to a theater starts from the very beginning, from a hanger [a figurative reference to a changing room], so a hanger is a face of the whole theater? If so, it looks like a perfect analog to a saying in the original question.

    – Arhad
    3 hours ago



















Does "театр начинается с вешалки" mean the attitude of visitors to a theater starts from the very beginning, from a hanger [a figurative reference to a changing room], so a hanger is a face of the whole theater? If so, it looks like a perfect analog to a saying in the original question.

– Arhad
3 hours ago







Does "театр начинается с вешалки" mean the attitude of visitors to a theater starts from the very beginning, from a hanger [a figurative reference to a changing room], so a hanger is a face of the whole theater? If so, it looks like a perfect analog to a saying in the original question.

– Arhad
3 hours ago




















draft saved

draft discarded




















































Thanks for contributing an answer to Russian Language Stack Exchange!


  • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

But avoid



  • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

  • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.


To learn more, see our tips on writing great answers.




draft saved


draft discarded














StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2frussian.stackexchange.com%2fquestions%2f18449%2frussian-equivalents-of-%25e3%2581%258a%25e3%2581%2597%25e3%2582%2583%25e3%2582%258c%25e3%2581%25af%25e8%25b6%25b3%25e5%2585%2583%25e3%2581%258b%25e3%2582%2589-every-good-outfit-starts-with-the-shoes%23new-answer', 'question_page');
}
);

Post as a guest















Required, but never shown





















































Required, but never shown














Required, but never shown












Required, but never shown







Required, but never shown

































Required, but never shown














Required, but never shown












Required, but never shown







Required, but never shown







Popular posts from this blog

Olav Thon

Waikiki

Hudsonelva